181,*Fyll benet i den hagen* ページ37
.
メリオダス達が普段使うブリタニア語とは違う、
絵本などで使われる言語。
(人1)は今までの調べ、蓄えてきた知識を使い、読み上げる。
(人1)「えーっと…
"Fyll benet i den hagen"…
フィル ベネト アイ デン ハーゲン…。
直訳すると、"その箱庭に骨を埋めて"、
ですかね…。
どう言う意味でしょうか…。」
"その箱庭に骨を埋めて"。
(人1)が訳し読み上げたその言葉に、七つの大罪たちは目を開く。
キング「Fyll benet i den hagen…。」
ディアンヌ「それって…。」
ゴウセル「ふむ。実に面白い返事だ。
その文字をマジマジと見つめるゴウセルの横で、
キングとディアンヌが驚いた表情でメリオダスに視線を投げる。
バンは何も言わなかったが、楽しそうな表情でメリオダスを見た。
(人1)だけでなく、エリザベスとホークは何がなんやら分からないでいる。
メリオダス「、懐かしいな…。
アイツ、まだ覚えてんのか…。」
キング「そのせいでオイラ達も結構覚えっちゃってるんだけどね…。」
メリオダスの言葉に、キングは苦笑いで呟いた。
エリザベス「メリオダス様…
一体どう言う意味なんですか?」
エリザベスの困惑した表情での問いに、
メリオダスはニッと笑みを浮かべた。
メリオダス「これで事情が分かったてことだ。」
そう答えたメリオダスだが、エリザベスは更に頭上に?を浮かべた。
メリオダス「お前ら、
この返事がAの真意なら…
"あの内容"と同じなら、
やることは決まりだ。」
全員に向き合い、にやりと笑みを浮かべるメリオダスに、
ゴウセルを除いた七つの大罪も、笑みを浮かべた。
メリオダス「___乗り込むぞ!」
そう告げたメリオダスにおう!と返す。
エリザベス達も、よく分からないがお、おう…?と呟いていた。
****************
こんにちわ、紫芋です。
Fyll benet i den hagen…
カッコつけて外国語使っちゃいました。
Google翻訳さんにご協力いただき、
ノルウェー語を使用しました。
ていうか、メリオダス達が普段使ってる文字って、
ブリタニア語でしたっけ…?
違ってたらすいません!
"その箱庭に骨を埋めて"。
この言葉の意味は、物語が進んでから分かります!
すいません!
そしてこれからも宜しくお願いします!!
159人がお気に入り
感想を書こう!(携帯番号など、個人情報等の書き込みを行った場合は法律により処罰の対象になります)
紫芋(プロフ) - ナナさん» コメント有難うございます!そう言っていただけて本当に嬉しいです!あれ?涙が…… どうぞこれからも宜しくお願いします! (2017年12月31日 18時) (レス) id: 19cb37bfcb (このIDを非表示/違反報告)
ナナ(プロフ) - 続編おめでとう!Part1から見てるけど面白さが尽きない!これからも頑張ってください! (2017年12月31日 14時) (レス) id: 55d3e49f96 (このIDを非表示/違反報告)
紫芋(プロフ) - 早苗さん» ありがとうございます!最近学校行事で、色々と忙しくなってしまっていて… 亀更新ですが、どうぞこれからもよろしくお願いします! (2016年11月9日 23時) (レス) id: 262404c03e (このIDを非表示/違反報告)
早苗(プロフ) - おめでとうございます! 続き楽しみにしてます (2016年11月9日 1時) (レス) id: d2df675d35 (このIDを非表示/違反報告)
紫芋(プロフ) - ARISU☆さん» ありがとうございます!^^ 亀更新になるかもしれませんが、頑張ります! 期待してくださるなんて…! 凄く嬉しいです! (2016年10月3日 20時) (レス) id: 262404c03e (このIDを非表示/違反報告)
作品は全て携帯でも見れます
同じような小説を簡単に作れます → 作成
この小説のブログパーツ
作者名:紫芋 | 作成日時:2016年8月20日 23時