君のようにはなれないけれど【JH】 ページ12
*
JH side
「 かくれんぼ、疲れたから
出ておいでよ、会いたいから 」
Aと2人で配信中、飲み物を取りに一旦席を外し戻って来ると、Aが携帯の前でそう歌っていた。
リズムに覚えがあったから、以前のカムバで大きな反響があった「Don't wanna cry」なのはすぐに分かった。けど…
JH「なあにそれ?」
「ヒョン、おかえりなさい」
JH「うん。今のウルシパだよね?」
「はい。日本のカラットがすごく感動したってコメントしてくれてたから、あれをもし日本語で歌ったらこんな感じかなって。
ウジヒョンのパートのところ好きだからやってみたんです」
JH「なんて訳したの?」
「"ふざけないで、そこにいるのは分かってる"っていうのを"かくれんぼ、疲れたから"に
"現れてくれるはずだって、ひたすら待っている"っていうのを"出ておいでよ、会いたいから"にしてみました。
かくれんぼは韓国語で"숨바꼭질"のことです。
字余りがすごいからそのままには出来なくて、ニュアンスですけど」
韓国語の歌詞を日本語バージョンにして、それをまた韓国語に訳すという謎な構図になったけど、
(すごい…)
単純にそう思った。
全く違う言葉なのに、原曲に込められた思いがひとつ残らず伝わってくる。
かくれんぼ、と訳す言葉選びのセンスにも目を見張る。
「即興だから大目に見てね」と眉を下げながら笑うAだけど、コメント欄を見る限り否定的なものはなくて、むしろ賞賛するものが多い。
JH「やー、さすがうちの日本語訳担当だね。
ウジが任せる理由が分かるよ」
─今のフレーズだけで日本語バージョンフルで聞きたくなった!
─公式さん日本語バージョンも出して!
─その言葉選びができて日本人じゃないってびっくりだよ
673人がお気に入り
作品は全て携帯でも見れます
同じような小説を簡単に作れます → 作成
この小説のブログパーツ
作者名:コーヒーシフォン | 作成日時:2022年12月21日 1時