今日:3 hit、昨日:0 hit、合計:1,601 hit
小|中|大
sample2 ページ2
poemes
Le talisman
Il est un feu discret qui se cache en ton âme,
Mais qui tremble et palpite à tous les coups du sort :
C'est l'espoir ! Défends bien cette petite flamme ;
Si la flamme s'éteint, ami, ton cœur est mort.
Henri-Frédéric Amiel (1821-1881)
お守り
彼はあなたの魂の中に隠れている慎重な火です
しかし、誰が呪文のすべてのストロークで震えて鼓動します
それは希望です!この小さな炎をよく守れ。
炎が消えたら、あなたの心は死んでいます。
アンリ・フレデリック・アミール
(1821-1881)
google traductionを使いました
私自身は意味はわかるのですが日本語に訳をしたほうが良いのかなって思いました
続く (更新停止中) お気に入り登録で更新通知を受け取ろう
←sample
この小説をお気に入り追加 (しおり)
登録すれば後で更新された順に見れます
1人がお気に入り
1人がお気に入り
違反報告 - ルール違反の作品はココから報告
作品は全て携帯でも見れます
同じような小説を簡単に作れます → 作成
この小説のブログパーツ