外国語 ページ3
博識でたくさんの言語を操る主人公ちゃん、憧れますよね〜
某復活漫画で本部の幹部さんにイタリア語や、他の言葉で話したり…
でもイタリア語で書いてもルビふりや意味を書いていなかったりで主人公ちゃんがキャラになんて言ったのかが気になるっ、って何度か思ったことがあります。
私自身ヨーロッパ在住で、ドイツ語、フランス語が喋れるのですが、たまにドイツ語の文が書いてあっても文法がめちゃくちゃでどういう意味だろう、と
下に訳とかがあってなるほどなーと納得。
イタリア語などでも完全にはわからなくてもなんとなくわかって、そういうのを見てしまうと私としてはもやってくるのです。
なのでできればグーグル翻訳さんで翻訳した文は書かないでほしいなと思います。
英文からならそれなりに訳してくれるのですが、日本語は文法やら言葉が違いすぎて突拍子もないことを翻訳します。
主語誰…?みたいな
特に難しい熟語が入っているとそれはもう、混沌としか言いようがない様な…
(暇なときにちょっと長めの文章を入れて再翻訳してみてください。
面白いですよ(笑))
それに読む側としても(私は)日本語で文章を書いて、他のキャラ目線で、わからなかったと補足、というか状況説明を入れるほうが分かりいいと思います。
"キャラ目線
「うん、明日○○時に×▽の前で待ってる。
遅れたらだめだからね!」
フランス人の彼氏としゃべる主人公ちゃんは顔をほんのり赤らめて微笑む。
意味までは分からなかったけど、彼女の表情からしてどうもうれしそうだ。"
こうやって書かれてたほうがなんかいいかんじしませんか?
まぁ、最終的には作者様の好みなのですがね。(でもなんらかの重要そうな言葉を外国語で書くならば、ルビか、後で解説を入れてもらえたら嬉しい…)
199人がお気に入り
この作品を見ている人にオススメ
「オリジナル」関連の作品
感想を書こう!(携帯番号など、個人情報等の書き込みを行った場合は法律により処罰の対象になります)
咲 - 小説を書こうとしてる身にはとてもありがたい話だらけでした…。見てて納得できたし、とても共感できてたくさん学ばせていただきました!ありがとうございました!! (10月24日 21時) (レス) @page30 id: 80ab2a2641 (このIDを非表示/違反報告)
あやにゃん(プロフ) - 名無しさん» 名無し様、コメントありがとうございます。 読みやすく、共感してくださったのならば光栄です! (2022年4月7日 19時) (レス) @page19 id: da8251f691 (このIDを非表示/違反報告)
名無し(プロフ) - 文章がすごく読みやすくてびっくりしました。考えの表現の仕方はもちろんですが青い文字で例文(って言えばいいのか?)が載ってるのもすごく理解が深まりました。内容もすごい共感しました。あまりコメントとかしたことがないので失礼があったらすみません。 (2022年4月6日 21時) (レス) id: a2d88fee75 (このIDを非表示/違反報告)
あやにゃん(プロフ) - 鈴蘭さん» 鈴蘭様、コメントありがとうございます! こちらこそお役に立てたようなら幸いです! (2022年3月12日 18時) (レス) @page22 id: f26db8afe6 (このIDを非表示/違反報告)
鈴蘭 - 共感する部分もあったり,「へぇ、こーゆー事考えてる人いるんだ!」など,色々学習させて頂きました!有難う御座います𓈒𓂂𓂃 (2022年3月6日 15時) (レス) @page9 id: 523004035f (このIDを非表示/違反報告)
作品は全て携帯でも見れます
同じような小説を簡単に作れます → 作成
この小説のブログパーツ
作者名:あやにゃん | 作成日時:2017年4月26日 7時